I recently started using the English Standard Version of the Bible (ESV) when I preach on Sundays. For many years, I studied from the New American Standard Bible (NASB) and preached from the New International Version (NIV). While I felt the NASB was more accurate since it was a “word-for-word” translation, it was sometimes awkward to read. The NIV was easier to read, but being a “thought-for-thought” or “dynamic equivalent” translation, it was not always as accurate. Last fall I was introduced to the ESV and now I can enjoy the best of both worlds. As a word-for-word translation, it is faithful to the original texts and extremely accurate. The translators also focused on clarity of expression and literary excellence, which makes it easy to read. For an understanding of how the ESV is different from other translations, click the link.
Preaching from the ESV